【カナダ】トロント留学~通訳翻訳を学びたい方おすすめキャンパシフィックカレッジ
2015年10月22日
カナダへ留学やワーホリなどをして帰国前、ちょっとしたスキルアップをしてから帰国したい
そういった方にオススメコースのひとつが「通訳翻訳コース」です。
カナダで日本人留学生に人気都市トロントには「通訳翻訳コースを」を開講している学校が幾つかありますが、今回はそのうちの1つ
CanPacific College【キャンパシフィックカレッジ】
同校の「日英バイリンガルコース」ご紹介です

日英バイリンガル担当MIchiyo先生
このプログラムはバイリンガル(英語・日本語)の先生と通訳、翻訳の学習を通じて更なる英語力のUPを図る、CanPacific Collegeでしか体験できない特別プログラムで
す!!
翻訳の勉強だけでなく、バランスよく学習をしていくので、総合的な英語力の向上を目指すことが出来ます。
●扱うトピックとしては・・・
*通訳翻訳の基礎スキル&テクニック
*ビジネス・経済、エンターテイメント、医療関連、文化・社会、法律・政治、ニュース記事 など
様々なジャンルでのリサーチプレゼンテーションを行うことで・・・
リサーチ力、ライティングスキル、語彙力、通訳・翻訳技術等の習得が目指せます

同校のカリキュラムの特徴としては実践的っていう事があげられます。それに伴いオリジナルカリキュラムが多々あります。
実際の通訳者のリサーチや情報収集を経て逐次通訳へ挑みます。 本格的逐次通訳スキルを習得。なかなか味わうことの出来ない、翻訳者の緊張感や雰囲気を体感することができます。
ゲストスピーカーでは実際の翻訳・通訳の現場でも要求されるプロジェクト&チームワークを学ぶことが出来ます。
一つの翻訳、通訳の現場ではたくさんの翻訳者・通訳者の方々と一緒にお仕事を進めていきます。従って、一つのトピックに対して皆が同じ情報を共有し協力して仕事を達成していきます。
プログラム修了後には、クラスメート全員の翻訳を、「翻訳作品集」としてもらうことが出来ます。
実際にトロント市街へ繰り出しカナディアンに突撃インタビューをして通訳するものです。
先生は一緒に行かないので、インタビューの許可を取るのは生徒さん自身になります。
カナディアンの人に突撃インタビューをするのに、生徒の皆さんは『どきどきする!』と口を揃えますが、勉強したことを活かして皆さん、しっかりとストリートインタビューをされています!
ストリートインタビュー後は先生からのフォローアップもしっかりあります!!

なお現在同校では、授業料割引キャンペーンが出ております
【通訳翻訳コース】
8週間申し込み→授業料15%off
*8週間登録の場合のみ、TOEIC試験料込み
8週間通常 2500ドル(¥237500) ⇒ 2125ドル(¥201800)
1ドル95円計算の場合約¥35000お得になってます
実践的で内容が非常にハードですが満足度も高く、公式TOEIC試験も1回無料で受験出来るので人気コースです
そういった方にオススメコースのひとつが「通訳翻訳コース」です。
カナダで日本人留学生に人気都市トロントには「通訳翻訳コースを」を開講している学校が幾つかありますが、今回はそのうちの1つ
CanPacific College【キャンパシフィックカレッジ】
同校の「日英バイリンガルコース」ご紹介です
目次
日英バイリンガルコース

日英バイリンガル担当MIchiyo先生
このプログラムはバイリンガル(英語・日本語)の先生と通訳、翻訳の学習を通じて更なる英語力のUPを図る、CanPacific Collegeでしか体験できない特別プログラムで
す!!
翻訳の勉強だけでなく、バランスよく学習をしていくので、総合的な英語力の向上を目指すことが出来ます。
●扱うトピックとしては・・・
*通訳翻訳の基礎スキル&テクニック
*ビジネス・経済、エンターテイメント、医療関連、文化・社会、法律・政治、ニュース記事 など
様々なジャンルでのリサーチプレゼンテーションを行うことで・・・
リサーチ力、ライティングスキル、語彙力、通訳・翻訳技術等の習得が目指せます
オリジナルカリキュラム

同校のカリキュラムの特徴としては実践的っていう事があげられます。それに伴いオリジナルカリキュラムが多々あります。
その1、ゲストスピーカー
実際の通訳者が仕事の依頼を受けてから本番当日までの段取りをどのように準備しているのか?実際の通訳者のリサーチや情報収集を経て逐次通訳へ挑みます。 本格的逐次通訳スキルを習得。なかなか味わうことの出来ない、翻訳者の緊張感や雰囲気を体感することができます。
ゲストスピーカーでは実際の翻訳・通訳の現場でも要求されるプロジェクト&チームワークを学ぶことが出来ます。
一つの翻訳、通訳の現場ではたくさんの翻訳者・通訳者の方々と一緒にお仕事を進めていきます。従って、一つのトピックに対して皆が同じ情報を共有し協力して仕事を達成していきます。
その2、マガジントランスレーション
”Hello! Canada” と言う雑誌から生徒が好きな記事を選び、実際に翻訳します。 講師との1対1のカウンセリングの時間を設け、雑誌ならではのスラングやイディオムの解決・表現法、どうすれば更に良い表現が出来るか、足りない情報のリ サーチを指摘指導など、様々な視点で受講します。プログラム修了後には、クラスメート全員の翻訳を、「翻訳作品集」としてもらうことが出来ます。
3、ストリートインタビュー
同校独特のオリジナルカリキュラムです。実際にトロント市街へ繰り出しカナディアンに突撃インタビューをして通訳するものです。
先生は一緒に行かないので、インタビューの許可を取るのは生徒さん自身になります。
カナディアンの人に突撃インタビューをするのに、生徒の皆さんは『どきどきする!』と口を揃えますが、勉強したことを活かして皆さん、しっかりとストリートインタビューをされています!
ストリートインタビュー後は先生からのフォローアップもしっかりあります!!
日英バイリンガルコース 概要
詳細 | |
---|---|
コース期間 | ディプロマプログラム(8週間)+公式 TOEIC試験込み サーティフィケイトプログラム(4週間) |
コース費用 | 授業料:4週間1,250ドル/8週間2,500ドル 入学金:100ドル |
コース開始日 | 11/16、12/14 、2016年1/11 、2/8 |
スケジュール | 9時~12時30分、13時30分~14時20分(月曜~金曜日) 12時30分~13時00分/Play with English (月曜~金曜日 |
受講必要英語力 | TOEIC650、TOEFL500/CBT173以上 又は同校入学試験合格 |
★弊社の生徒さんで同コース受講されたHarunaさんの体験談 ⇒ こちら
キャンペーン情報

なお現在同校では、授業料割引キャンペーンが出ております
【通訳翻訳コース】
8週間申し込み→授業料15%off
*8週間登録の場合のみ、TOEIC試験料込み
8週間通常 2500ドル(¥237500) ⇒ 2125ドル(¥201800)
1ドル95円計算の場合約¥35000お得になってます
実践的で内容が非常にハードですが満足度も高く、公式TOEIC試験も1回無料で受験出来るので人気コースです
お見積もり、同校に関する詳しい詳細をお知りになりたい方は、お気軽に無料留学相談フォームからお問い合わせください